Archive for the ‘Creación Literaria’ Category

Todos os asasinos de Miguel Anxo

Domingo, Xullo 8th, 2007

Casdeiro verque neste poema conmemorativo do décimo aniversario do asasinato a mans de ETA do fillo de ourensáns, Miguel Ángel Blanco, o seu sentir acerca dunha cuestión agachada detrás deste crime: por que tiña un fillo de emigrantes galegos que estar no PP, e ser así irónica diana duns autoproclamados defensores doutro pobo asoballado polo mesmo nacionalismo do que fan parte esas siglas?
(máis…)

Primeiro poema en galego de Roberto César Hermida

Mércores, Maio 30th, 2007

ALÉN DO MAR

Buenos Aires boa terra
Boa terra pode ser
Que leva a flor de Galicia
E non a deixa volver.

CÁNTIGAS DO POBO

Teño saudades.
Teño saudades
Das saudades de meus pais,
Que ven de lonxe
Alén do mar.
Que ven do norte,
D’alá’riba,
Alén do ceo.

Teño morriña
da terra de Breogán,
dos campos ourensáns,
da terra do Casar de Canges;
de Barros, Esgueva e Madarnás.

Teño saudades do hórreo,
Da figueira,
Da lareira,
do carro
Tirado polos bois.

Teño saudades
De voltar;
E vou voltar…
¡Non como eles!
Avo, tío, pai.
Vou voltar
¡Non vou morrer !
Non como eles.
Vou voltar,
alén do tempo,
alén do mar.

Poemas de Norma Neli Rodríguez Vallejo

Venres, Maio 25th, 2007

Esta uruguaya nieta de gallega refleja en los siguientes textos parte de lo que le trasmitía su abuela: “siento que mi personalidad son parte de ellos y creo que es mi mejor forma de expresar lo que mi corazón y mis sentimientos sienten”.
(máis…)

Historia de G (ou "O conto dos servos, as casas e mais as roupas")

Xoves, Febreiro 15th, 2007

Un conto alegórico de Casdeiro

(máis…)

O Lé

Xoves, Marzo 23rd, 2006

A xente da miña xeración viviu, quizás, os derradeiros tempos dunha época irrepetible tras da que moitos dos labores e oficios tradicionais dos galegos pasaron de ser un medio de vida, a seren un mero obxecto de estudo, ou un reclamo turístico, e as ferramentas que empregabamos a cotío, convertironse en reliquias de museo nun curto espazo de tempo despois prestar servizo durante séculos.

Por iso, porque sabemos que, se nós non contamos o que vivimos, non haberá ninguén detrás que coñeza aquel mundo rural que era Galicia ata os anos70- 80 do século pasado , é polo que a algún nos deu por escribir simplemente as nosas cousas… as nosas lembranzas.

Agardo non aburrir coas miñas aos lectores de Planeta Galego.


Houbo outros tempos, cando eu era unha nena, nos que non había , coma agora, coches nas casas que nos permitiran ir ás vilas mercar a calquera hora. Tampouco había moitas estradas e as que había eran de terra e cheas de pedras e as viaxes facíanse eternas.

Daquela ir buscar un simple carrete de fío, ou un quilo de laranxas, podía levarnos case o día, porque a “ liña” ( o autobús) pasaba ás dez da mañá e regresaba arredor das cinco e media da tarde.

Por aquel tempo os vendedores ambulantes tiñan moita importancia, só herdada na actualidade polos panadeiros, peixeiros e vendedores ambulantes de conxelados que percorren as pistas e estradas de Galicia cada día.

Houbo na miña infancia dous ou tres personaxes deste oficio dos que gardo memoria.

Un deles era “o Lé” , un home baixo, gordiño, de ombreiros anchos e pernas curtas, entrado nunha idade indefinible entre a madurez e a vellez.

O Lé chamábase en realidade Manuel, pero ninguén lle chamaba así senón que tivera que falar con el cara a cara. Sempre falabamos del como Lé
Era de Liñares de Vilafurada, pero coido que moito tempo alí non pasaba, porque o seu oficio tíñao decote polos camiños, de aldea en aldea, acompañado sempre dunha besta na que carretaba unha maleta de madeira ben atada ó lombo do manso animal.

Cando chegaba ao meu pobo, tocaba o chifre para que todos souberan que estaba alí, na Pereira ou na casa de Ferreiro, e desataba a carga con moito coidado, colocando a maleta no chan.
Logo, con moito agarimo e cerimonia, abría aquela tapa de madeira diante dos ollos abraiados da concorrencia (mulleres e nenos) e amosaba unha por unha as tres bandexas que levaba dentro, onde se ordenaban coidadosamente todo tipo de enseres necesarios nunha casa por aqueles tempos: carretes de fío, agullas, dedais, tesoiras, cintas de raso ou de nailon, de varias cores, navallas, peites, cepillos para o pelo e os dentes, etc…

O Lé era todo un personaxe, un pícaro simpático e burlón. Facíalles moitas bromas ás mulleres que se rían a gargalladas cos enxeñosos e picantes contos que lles contaba, mentres os nenos mirabamos extasiados aquela sucesión de pequenos compartimentos cheos de obxectos de tódalas cores que nos semellaban prezados tesouros.

Pero o Lé non sempre estaba de bo humor, tiña un xenio levado do demo se lle tocabamos nas cousas sen o seu permiso, e, por iso, tiñamos bo coidado de non mete-la man na maleta por ningunha circunstancia a menos que nos mandara el.

Os días de festa, como o de San Bieito , San Pedro , as Neves ou San Cibrán, o Lé cambiaba de maleta e chegaba ó campo da festa coa súa besta cargada de xoguetes que expoñía nun tenderete de madeira , ben á vista de todos . Alí tiña unha chea de argalladas de plástico (tamén coidadosamente ordenadas) como minúsculos porróns (uns igualiños ós de cristal que poñiamos na mesa o día da mallega e outros coma os de barro que levabamos con auga para o monte no tempo da sega) e muíños de café recheos de anises. Tamén había bolsas de caramelos, paquetes pequenos de galletas Fontaneda, chifres, trompetas e guitarras, bonecas e camións , muíños de papel …

Era o lugar máis visitado da festa porque todos os nenos e nenas arreabamos ós nosos pais da man para que nos mercasen “algo”. Moi pouquiñas veces tiñamos oportunidade de mercar xoguetes e lambetadas, e había que aproveitar 🙂

Iso sen contar con que daquela era costume, cando se atopaba a un parente ou amigo cos seus fillos, botar man ó peto e darlles unha moeda (de un peso ou de cinco) a cada un.
Ningunha chegaba á casa á noite, todas ían cara Liñares nas alforxas da besta do Lé !

Mª Luisa Álvarez
A Fonsagrada- Lugo

Lengua, Tierra y Porvenir

Domingo, Xullo 24th, 2005

Somos hijos de la lengua gallega. Así quedo establecido y proclamado ante la faz de los pueblos de la tierra, cuando el 25 de julio de 1920 se celebró, a instancias de las Irmandades de Fala, por primera vez el día de la patria gallega.

Desde entonces, y desde los tiempos, Galicia se asienta en un territorio de geografía entrañable, pero la filiación gallega viene de la lengua; se manifiesta en la cultura que ella expresa.

La cultura es un modo único, diferenciado, de ser en el mundo, No es el goce de los exquisitos pocos sino ese vínculo sutil, inapresable a veces pero de contundente presencia, que recorre e iguala la carne y la sangre del humilde campesino y del más encumbrado terrateniente. Del hombre de pocas letras y del ilustre sabio.

Amamantados en la Fala hemos recibido el bautismo en los valores que dan sentido y reciedumbre al modo gallego de ser con el mundo.

Puede este sencillo homenaje – y más que homenaje: canto de amor a la patria de la lengua y a sus hijos – puede, repito, parecer una exaltación nacionalista: Y puede que a algunos extrañe el tono y el estilo, después de los resultados de las últimas elecciones gallegas. Sin embargo, juzgo que es el momento más propicio para decir que las reformas políticas y sociales que una mayoría del pueblo gallego considera necesarias, deben producirse sin merma ni daño de los valores que nos expresan

No se trata de un mandato de tierra arrasada, sino de incorporar nuevas libertades y nuevas posibilidades, agregándolas a la vieja matriz del humanismo gallego. El de Rosalía y el de Castelao, cuyas ideas progresistas no entraron jamás en conflicto con su definición universal y gallega.

Las campanas de la Historia han llamado a avanzar.

El impulso del paso nos viene desde los talones, desde el suelo, desde la tierra de la doce Fala.

Feliz Día de la Patria y por mil primaveras más !!!!

Roberto Eiriz Estévez

Saúde e Terra

Premio Bolboreta para unha Filla de Galicia

Martes, Marzo 1st, 2005

Mª Rosa Iglesias, socia da A.C. Fillos de Galicia, recibe o Premio Bolboreta.

María Rosa IglesiasMª Rosa Iglesias, unha galega dunha aldeíña preto de Compostela, emigrada a Arxentina con 5 anos, acaba de recibir o PREMIO BOLBORETA de narración breve , dentro dos Concursos Públicos Culturais que convoca cada ano a Consellería de Emigración, coa súa excelente narración “EL PUENTE ROTO”.

Esta loitadora socia da A. C. Fillos de Galicia , encargada editorial da Lista Fillos-L , que nos acompaña e sorprende continuamente na rolda cos seus resúmenes quincenais, sempre tan interesantes, deixou neste espléndido relato, que agardamos ver publicado axiña pola Xunta, moita da súa propia experiencia como nena emigrante : as emocións intensas, os soños , as lembranzas fermosas da súa aldea, as penurias económicas, a dor do desarraigo e do desprezo, , pero por riba deso, a forza , o esprito de sacrificio, o traballo, a honradez e a dignidade que levaron aos galegos emigrados a Arxentina (como a calquera outro pais do mundo) a saír adiante.

Todo isto escrito con esa facilidade que María Rosa posúe para transmitir ao lector os máis intensos sentimentos, e as máis fermosas imaxenes da lembranza, que nos transportan ao porto de Vigo dos anos 50, e logo a cidade de Bos Aires que vemos aparecer diante dos ollos da nena, e que sentimos medrar ao longo do relato.

¡Parabéns polo premio, Mª Rosa !

"Iré…"

Mércores, Febreiro 9th, 2005

Claudia Mayer Alen envía desde Buenos Aires un poema dedicado aos seus avós.

(A Soledad y Modesto, mis abuelos)

Iré a Galiza,
meiga, que mataste
la necesaria soledad del pensamiento
y el modesto hostal donde yacían
el castaño, el lagar, la piedra, el agua.

Iré a Galiza,
meiga, y te conjuro.
Aprehenderé la sonora lucidez de Rosalía
y la inmutable identidad de Castelao.

Iré a Galiza,
meiga, aunque no quieras;
respiraré su aire,
me bañaré en su mar,
y me uniré a la tierra en beso hincado,
cuando del lume azul aflore
el aroma ancestral de la queimada.

Iré a Galiza,
meiga, y si no llego
-si mis huesos no tienen destino peregrino-,
yo te conjuro, meiga, en mis entrañas.

CLAUDIA MAYER ALEN
11 de marzo de 2002

Primeiro Encontro de Poesía e Poéticas Galega, Occitana e Catalana

Luns, Xaneiro 10th, 2005

Celebrouse en Toulouse o Primeiro Encontro de Poesía e Poéticas Galega, Occitana e Catalana : Memoria de Linguas e de Augas, organizado por Casa de Galicia de Toulouse como celebración do seu cuarto ano de existencia. Este encontro congregou na cidade unha numerosa representación de escritores, editores, intelectuais e lingüistas dos tres idiomas.

O venres o rector da Université de Toulouse-Le Mirail, Rémy Pech, presidiu os actos de acollida dos escritores e a inauguración da exposición bibliográfica que se celebra na biblioteca da universidade ata o día 15 de Decembro. Nesta exposición colaborou o CADIST, o maior centro de documentación francés sobre a Península Ibérica. Posteriormente, Margarita Ledo presentou o seu filme “Santa Liberdade” no Instituto Cervantes e falou sobre a proceso de preparación e a rodaxe deste documental.

Os recitais tiveron lugar o sábado 4. Na mesa redonda da mañá, moderada por Carmen Alén Garabato, profesora da Universidade de Montpellier e occitanista, falaron Jordi Blanc, Pierre Gamisans e Luis González Tosar. Ademáis da difusión da poesía en linguas minorizadas, tratáronse temas coma a mediatizacion ou a necesidade de volver a oralidade para unha mellor promoción e apertura deste xénero literario.

Pola tarde os recitais de poesía en galego, occitán e catalán foron acompañados de diferentes actuacións musicais. A música tradicional estivo representada polo Grupo de Gaitas e Baile “Terra Nai” da Casa de Galicia de Bilbao ou o músico occitán Florian Mercadié. A pianista Anna Yourassova-Palazón e a soprano Erika Linière interpretaron obras de orixe provenzal, e os“Xogos de Auga”, de Ravel. Tamén estivo presente a Chorale Populaire de Colomiers, que prepararon pezas galegas especialmente para a ocasión.

A poesía occitana contou coa presenza de diversos poetas de diferentes xeracións. Jordi Blanc, Olivier Lamarque, Aurelia Lasacca, Jacques Privat, Alem Surre-García. Jep Gouzy e Susanna Raffart foron os encargados do recital catalán, que contou posteriormente coa actuación musical de Vincent Ozanam, interpretando unhas pezas tradicionais catalanas. O recital en galego ofreceu a posibilidade de escoitar a Anxo Angueira, Modesto Fraga, Luis González Tosar, Chus Pato, Xosé Antón Pérez Bouza, Xesús Rábade e Helena Villar Janeiro. A clausura deste acto fíxose coa lectura do Sirventès pola destrucción de Occitania de Xosé Luis Méndez Ferrín, polo propio autor, acompañado por Joëlle Ginestet para a versión occitana e Vincent Ozanam para a francesa.

Unha pequena edición numerada do célebre poema de Méndez Ferrín foi publicada para a celebración deste encontro e contémplase a posibilidade de editar as actas acompañadas dun CD-ROM multimedia.

El alma de Galicia

Mércores, Decembro 15th, 2004

Cuando Dios acabó de crear España…

Cuando Dios acabó de crear España, se detuvo un momento. Había creado el
país más hermoso de Europa, había dado a ese país los paisajes de dos
continentes, la flora de Europa y la flora de África, las tonalidades de dos diferentes
mundos.

Aquí estaba en resumen todo lo mejor de Europa y todo lo más característico
de África. Pero faltaba una cosa, Dios se detuvo a meditar. Quería hacer a
España un último regalo. Quería expresar el alma de estos paisajes en notas
musicales.
Faltaba la música popular de España. Entonces llamó a la representación
femenina de las provincias. Acudieron al llamamiento del Señor las más bellas mujeres de nuestra patria. Cada una de estas mujeres representaba a una de las regiones españolas. Dios fue dando a cada una su expresión musical. A Cataluña le dio sus sardanas, tan elegantes y retozonas; a Valencia su chaquera bella; a
Zaragoza su marcial jota, todo ímpetu y entusiasmo; a los alicantinos sus cantos de trilla que son el ulular largo y ensoñador del amuedano; a los andaluces los
alicantados inacabables de su cante jondo; a Castilla y León sus cantos de
cuna, melodías dulcísimas con que los niños se duermen y creen en el paraíso; a
los vascos sus zortzicos. Todas las regiones españolas tuvieron su música
popular.

Cuando todo estaba repartido vieron que llegaba, afanosa y confusa, una
bellísima mujer: era Galicia. Galicia, hermosa entre las hermosas, buena y
cordial entre las buenas y cordiales. Dios dijo a Galicia que había llegado
tarde y que todo estaba ya dado. Al oir ésto la bella mujer se echó a
llorar. Suplicaba, sollozaba, rezaba para que el señor se enterneciese. Y Dios se
enterneció.

– Has llorado, has rezado, has sollozado -dijo el Señor a Galicia- y quiero
darte una música que sea todas estas cosas a la vez, que sea un llanto, un
sollozo y un rezo.

Galicia, la de los ojos amorosos, sonrió entonces con gratitud y el Señor
añadió:
– Y pondré también en tu música, por esta sonrisa de ahora, una sonrisa de
infinita melancolía.

Galicia, conmovida, cogió la fimbria del manto del Señor y la besó. El señor
dijo:

– Y por este beso de tus labios, que siempre han dicho palabras de bondad,
voy a poner también en esa música algo que es una cosa suprema, algo que va a
hacer que todos los corazones latan con emoción cuando escuchen esas melodías; voy a poner en tu música popular la sensación hondísima, indecible, que se experimenta en el momento de la emigración, en el instante en el que, habiendo de dejar la tierra nativa para marchar muy lejos, se besa por última vez a la madre o a la amada.

Y así fue creada la música gallega, la más conmovedora de todas las músicas
populares de España.

Saúde e Terra